庄公7+8!(1/2)
庄公·七年
七年,春,夫人姜氏会齐侯于防。
鲁庄公七年春季,鲁桓公的夫人姜氏(即文姜)与齐襄公在鲁国的防地相会。
夏四月辛卯夜,恒星不见,夜中星霣如雨。
夏季四月辛卯日的夜晚,平时可见的恒星(列星)没有出现,半夜时分,流星像雨一样坠落。
恒星者何?列星也。
“恒星”指的是常见的、位置相对固定的星星(列星)。
列星不见,则何以知?夜之中星反也。
为什么恒星看不见呢?是因为夜空中其他星星(如流星)的光芒过于明亮,掩盖了恒星的光芒。
如雨者何?如雨者非雨也。
“如雨”并不是指真正的降雨,而是形容流星坠落的景象。
非雨则曷为谓之如雨?不修春秋曰:“雨星不及地尺而复。”君子修之曰:“星霣如雨。”
为什么用“如雨”来描述呢?未经过修订的《春秋》记载为“星星像雨一样落下,还没到地面一尺高就又回去了”,经过孔子修订后简化为“星霣如雨”。
何以书?记异也。
为什么要记载这一现象呢?是因为这是罕见的天象异变,值得记录。简要解释:这段文字记录了鲁庄公七年(公元前687年)的两件大事:一是文姜与齐襄公的私会,二是罕见的流星雨现象。流星雨的记载是中国古代对天文现象的珍贵记录,反映了当时人们对自然现象的观察和记录习惯。
秋,大水。无麦、苗。无苗,则曷为先言无麦,而后言无苗?一灾不书,待无麦然后书无苗。何以书?记灾也。冬,夫人姜氏会齐侯于谷。
秋季发生大水灾,麦子和禾苗都被淹没。为什么先说“无麦”,后说“无苗”呢?因为一次灾害不单独记载,要等到麦子受灾后,再记载禾苗也受灾,才一并记录。为什么要这样记载?是为了记录灾情。冬季,夫人姜氏与齐侯在谷地相会。
庄公·八年
八年,春王正月,师次于郎,以俟陈人、蔡人。甲午,祠兵。
次不言俟,此其言俟何?托不得已也。祠兵者何?出曰祠兵,入曰振旅,其礼一也,皆习战也。何言乎祠兵?为久也。曷为为久?吾将以甲午之日,然后祠兵于是。
本章未完,点击下一页继续阅读。