郑庄公与弟郑伯与母姜氏(2/2)
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。
”太叔修理城郭,储备粮草,补充武器装备,充实步兵车兵,准备袭击郑国都城,姜氏则打算作为内应将城门打开。
公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。
庄公听到太叔起兵的日期,说:“可以了。”就命令子封率领二百辆战车进攻京城。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
京城的人反对太叔。太叔只能逃到鄢地。庄公又赶到鄢地进攻他。五月二十三日,太叔又逃到共国。
书曰:“郑伯克段于鄢。”
《春秋》说:“郑伯克段于鄢。”
段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;
太叔所作所为不像兄弟,所以不说“弟”字;兄弟相争,好像两个国君打仗一样,所以用个“克”字;
称郑伯,讥失教也;
把庄公称为“郑伯”是讥刺他没有尽教诲之责;
谓之郑志,不言出奔,难之也。
赶走共叔段是出于郑庄公的本意,便不写共叔段自动出奔,这么处理含有责难郑庄公的意思。
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。
郑庄公就把姜氏安置在城颍地方,发誓说:“不到黄泉不再相见。”不久之后又后悔了。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。
有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。